Ve’ler, Veya’lar, Ama’lar, Lakin’ler, Amma Velakin’ler…
"Eklemedir Koca Konak Ekleme Aman Aman,
Nazlı Da Yarim Yine Yine Geldi Aklıma.
Nasıl Edeyim Başımdaki Sevdaya Aman Aman,
Aman Aman Dostlar Yoldan Geldim Yorgunum,
Orta Da Boylu Bir Güzele Vurgunum. "
VE'ler: Kendileri; iki şey arasında bir birlik olduğunu, çifte koşulan öküz gibi birlikte hareket ettiklerini ya da hareket etmelerinin gerektiğini ifade etmek için kullanılır. “İLE” bağlacını da yeri gelince 'VE' yerine gayet güzel kullanabiliriz for example: " ali ile veli, dört de ondan evveli, recep ile şaban, bir de rahmetlik baban... Anan koca yüzümü gördü yavrıııııım."
VEYA'lar: VE'lerin yakın akrabaları olup kendilerinin bize ifade ettiği şudur ki birşey olmazsa onun yerine başka birşeyi önerebiliriz size... Hiç sıkıntı etmeyiniz sorununuz halledilir. Hani otogara gidersiniz "kardeş Sivas'a otobüs var mı?" " Abi be Sivas için yer yok ama Hakkari'ye biletimiz var hemi de çok ucuz." Bu olayı bize en güzel büyük fransız düşünürü marie antoinette şu veciz sözü ile anlatmıştır: "Ekmek bulamıyorlarsa pasta yesinler." ekmek VEYA pasta... Demek ki VEYA ile ifade edilecek cümle bir öneri cümlesidir ama öneri de bulunmadan önce iki defa düşünmek lazım... Adam olana bir fransız ihtilali yeter!!!
AMA'lar: Türk dilinin köçek statüsünde istihdam edilen kelimelerinden biri olup; kendileri, en fazla siyasete alet edilip suistimale uğrayanıdır güzel dilimizin. Bir düşünün ve hatta gözünüzde canlandırın. Adamımız konuşuyor anlatıyor... Ülke şöyle güzel böyle güzel ya da tam tersi fikrine ve zikrine göre anlatıyor bişeyler... Bi yerlerde diyor ki "AMA..." işte bu kelime bundan önce ne söylenirse söylensin bundan sonrasının kendini bağlayacağını ifade eder. Siyasi tv konuşmalarında sorulan sorulara önce "efendim onu anlatmadan önce şunu ifade etmek isterim ki" diye girin, sunucu uyanık da yemezse; direkt olarak istediği şeyleri, dinlemek istediği şeyleri anlatın ama öyle bir anlatın ki sözünüzün kesilmesine fırsat vermeden son anda bir “AMA” ile sözünüze 180 derecelik bir açı ile slalom yaptırabilin!!!!
LAKİN'ler: 'Ama'nın ikiz kardeşi olup, siyasi emellere alet edilmediği için daha bir munis görünürler... Tek sıkıntıları benim tespit edebildiğim kadarı ile "ladin"e olan benzerliğinden ötürü başının belaya girme ihtimalinidir...
AMMA VELAKİN'LER: 'AMA' kelimesinin eskilerin deyimi ile "şeddeli" vurgulu baskılı söylenişinin LAKİN ile VE bağlacı tarafından bütünleştirilerek kurulan bu kelimeler topluluğu "BAĞIMSIZ DEVLETLER TOPLULUĞU" gibi birşeydir aslında. Nasıl ki sözkonusu olan devletler topluluğu da öncelikle:
1- Geçmişin reddi ve inkarı ( ahanda biz komünist, sosyalist filan değilik)
2- Yeni bir düzenin, fikrin, zikrin ifade edilişi ve uygulanışı (devasa yatırımlar, doğalgazlar, petroller, Antalya'da rus turistler, liberal ekonomik düzene geçiş, turuncu devrimler, putinler...)
3- Yahu aslında değişen pek birşey de yok galiba? (vefat edeni etmeyeni tüm iktidar yine komünist partide değil mi? Hatta şöyle birşey galiba politbüro yöneticileri mesela “yeni dünya partisi”ni kurup hep beraber oraya geçiyorlar ayıp olmasın diye ya da patronlar belki bir gün geri dönerse boş sefil bulmasınlar diye... Ya da ne biliiim heee heee bak bu yenisi daaa iyi: Hani türk filmi tadında ve de oralardan araklama... Konağın sahipleri Avrupada evin hizmetçi kızı ve diğer personel de kızı zengin aile kızı diye yakışıklı zengin bir delikanlıyla başgöz etme niyetinde... )
AMMA VELAKİN kelimeler topluluğunu ifade etmekte kullanılabilecek bir tabir ise popo üstü oturtma diye bir tabir olabilir ki ingilizcesini bu dili bilen kalabalık bir gruba sormama rağmen herhangi tatmin edici bir yanıt alamadım. (hiç yanıt alamamış olsam beni kaale almadılar diyecem ama bişiler gevelediler yavvv ne diyo yine bu gibisinden...) eğer uygun bir tabir bulursam bunu da kamuoyu ile paylaşıp güzelim ingilizcemizin genişlemesi için kullanıma sunacağımı arz ederim...